Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
127.42 KB | Adobe PDF |
Authors
Advisor(s)
Abstract(s)
A tradução do francês para português dos poemas de Théophile Gautier que compõem
o ciclo As Noites de Verão de Hector Berlioz e apresentadas no texto visam sensibilizar os
cantores líricos para a importância da palavra na canção, mélodie ou Lied e que o estudo
da mesma é tão importante quanto o estudo musical da peça. Só no perfeito conhecimento
das duas componentes, palavra e música, se consegue ser credível na performance.
Abstract - The translation from French into Portuguese of Théophile Gautier’s poems which compose the Summer Nights Hector Berlioz’s cycle and presented in the text are intended to raise awareness among lyric singers of the important of the word in the canção, mélodie or Lied and it’s study is so important as the musical study of the piece. Only with the perfect knowledge of the two components, word and music , one can be credible in the performance.
Abstract - The translation from French into Portuguese of Théophile Gautier’s poems which compose the Summer Nights Hector Berlioz’s cycle and presented in the text are intended to raise awareness among lyric singers of the important of the word in the canção, mélodie or Lied and it’s study is so important as the musical study of the piece. Only with the perfect knowledge of the two components, word and music , one can be credible in the performance.
Description
Keywords
Hector Berlioz As noites de verão Les nuits d'été Théophile Gautier Tradução